Уморительные примеры перевода специально для русских. 16 фото
Когда переводчик облажался по полной программе.
Если касаться вопроса изучения иностранного языка, то русский считается одним из самых сложных. Особенно это ощущается, когда оказываешься в другой стране, где для удобства наших туристов пытаются переводить вывески. В сегодняшнем материале мы собрали 17 уморительных снимков, на которых изображено что-то отдаленно напоминающее русские слова.
1. Надо же, а с виду безобидная игрушка…
2. Хорошо, что все в курсе!
«Мой кот не извращенец!»
Персонал знал, но ничего не сказал…
3. Вот оно — слово на мягкий знак
Нет у меня никаких «гук»!
4. Судя по всему, аптека не очень хорошая…
Коротко, ясно и по существу.
5. А, ну все понятно!
«Йук!» Что не понятного-то!?
6. Я так понимаю, что полечить можно только одну ногу?
Разнообразие процедур поражает.
7. Ну, это точно что-то из мяса…
Что-то загадочное из мяса.
8. А можно мне все, кроме погремушки?
Блюдо с погремушкой.
9. Конечно, откуда же нам знать, как выглядит омар!
Наглая ложь.
10. Сами вы галоша!
Галоша, спасибо!
11. «Мне что угодно только не «говляну»!»
Как смогли, так и перевели.
12. «Ооо, монашеские вещества… Звучит интригующе!»
Оборот монашеских веществ.
13. «Не буду кормить, напою!»
Злые люди, что вам сделала утка!?
14. Макдональдс удивляет…
Вот так одним словом взяли и испортили блюдо.
15. «Похоже, на продукт каких-то наркоманов!»
Ахинея какая-то, но смешно!
16. «В этой аптеке главное сдерживать себя и не смеяться слишком громко»
Аптечные заметки на русском.
Добавить комментарий